Terjemahan Lirik: Stray Kids - My Pace

Stray Kids - I Am WHO album photo.


Below are where you can listen to the song:

Nananananana
아 이게 아닌데
Ada yang salah.
Nananananana
그래 이거지 let’s go
Yeah, ini dia, ayo!
Nananananana

쟤처럼 되고 싶어 부러워 yes I’m 부러워 yes I’m
Aku ingin jadi seperti dia, iri, ya, aku merasa iri.
반의반이라도 닮았으면 난 좋겠어
Jika saja aku bisa jadi setengah dari setengahnya, pasti menyenangkan.
우스워 내가 우스워 내가
Sungguh lucu, oh, sungguh lucu.
누군가와 날 비교한다는 게 너무 우스워
Sungguh lucu bagaimana aku membandingkan diri dengan orang lain.

하지 마 하지 마
Hentikan, berhentilah.
그런 비교 따윈 의미 없잖아
Tidak ada artinya mencoba membandingkan.
그러지 마 stop it now
Hentikan, hentikan sekarang.
그냥 넌 지금 너의 길을 가면 돼
Kau hanya perlu menempuh jalanmu sendiri.

인정하기 싫지만
Meski tak ingin mengakuinya,
옆을 보게 되잖아
tanpa sadar aku melihat orang-orang di sekelilingku.
앞서간다고 먼저 가는 건 아냐 baby
Berada di depan bukan berarti kau akan tiba di sana pertama, sayang.
저 멀리 보고 take your time
Lihat dari jauh dan ambil waktumu.

조급할 필요 없어 my pace
Tak perlu terburu-buru, tempoku saja.
비교 따윈 하지 마
Jangan membandingkan diri dengan orang lain.
천천히 달려도 괜찮아
Tak apa berlari lebih lambat.
나의 길을 따라 my lane
Ikuti saja jalanku sendiri, jalurku sendiri.
급한 맘 내려놔
Tinggalkan ketidaksabaranmu.
앞만 보고 달려가
Tetap lihat saja ke depan.

You ready, let’s go
Kau siap? Ayo!
Nananananana
Just stay in my lane
Tetaplah di jalurku.
Nananananana




아 근데
Hei, tapi lagi,
또 남을 쳐다봐 그리고 나를 봐
aku melihat ke sekeliling dan melihat diri sendiri.
뭔가 나보다 하나씩은 더 잘난 것 같아
Rasanya seolah mereka semua lebih baik dariku.
왜 일까 na 왜 일까 uh
Mengapa, ah, mengapa begitu?
자꾸 보게 돼 나도 모르게
Aku tetap melihat sekeliling tanpa mengetahui.

모르고 고르는 선택의 연속 이거라도 뭐라도
Aku terus memilih meskipun tak tahu, ini atau itu.
해볼까 나만 뒤처질까
Haruskah kucoba?
불안감이 계속 나를 조르거든
Apakah aku tertinggal di belakang?
다른 애들 봐 다른 애들 봐
Perasaan cemas ini nyaris membunuhku.
난 다른 애들관 다른 애들관
Lihat yang lain, lihat mereka, aku berbeda.
다르다고 말은 하지만 내 빈 잔에 욕심만 가득
Tetap saja hanya keserakahan yang memenuhi gelas kosongku.

인정하기 싫지만
Meski aku tidak ingin mengakuinya,
옆을 보게 되잖아
Tanpa sadar aku melihat orang-orang di sekelilingku.
앞서간다고 먼저 가는 건 아냐 baby
Berada di depan bukan berarti kau akan tiba di sana pertama, sayang.
저 멀리 보고 take your time
Lihat dari jauh dan ambil waktumu.

조급할 필요 없어 my pace
Tak perlu terburu-buru, tempoku saja.
비교 따윈 하지 마
Jangan membandingkan diri dengan orang lain.
천천히 달려도 괜찮아
Tak apa berlari lebih lambat.
나의 길을 따라 my lane
Ikuti saja jalanku sendiri, jalurku sendiri.
급한 맘 내려놔
Tinggalkan ketidaksabaranmu.
앞만 보고 달려가
Tetap lihat saja ke depan.

난 아직 나의 목적지가 어디인지는 몰라 I don't know
Aku masih tak tahu ke mana tujuanku berada, aku tak tahu.
저기 결승선의 내 모습이 어떤 모습일지 몰라 I want to know
Aku tak tahu seperti apa aku 'kan terlihat di garis akhir, aku ingin tahu.

하지만 일단 내 앞에 길을 달려
Namun sekarang, biarkan aku berlari pada jalur di hadapanku.
고민은 다음 갈림길에서
Akan kuputuskan di persimpangan berikutnya.
그때까지는 자꾸 나의 옆을 돌아보지 마
Sampai saat itu, berhenti melihat ke sekelilingmu.
잊지마 my speed, my lane, my pace
Jangan lupa, kecepatanku, jalurku, tempoku.

조급할 필요 없어 my pace
Tak perlu terburu-buru, tempoku saja.
비교 따윈 하지 마
Jangan membandingkan diri dengan orang lain.
천천히 달려도 괜찮아
Tak apa berlari lebih lambat.
나의 길을 따라 my lane
Ikuti saja jalanku sendiri, jalurku sendiri.
급한 맘 내려놔
Tinggalkan ketidaksabaranmu.
앞만 보고 달려가
Tetap lihat saja ke depan.

You ready, let’s go
Kau siap? Ayo!
Nananananana
Just stay in my lane
Tetaplah di jalurku!
Nananananana

Comments

Popular posts from this blog

Terjemahan Lirik: Cesária Évora - Bésame Mucho

Sastra Jepang UI: Tentang Lulus SMA dan Memilih Jurusan

Dr. Romantic: Doctor's Principles and Saving Lives as a Form of Revenge