Terjemahan Lirik: AKB48 - Green Flash

Green Flash merupakan single ke-39 yang dirilis grup idol Jepang, AKB48, pada 4 Maret 2015. Member Kojima Haruna dan Kashiwagi Yuki menjadi center untuk single satu ini.

Judul lagu diambil dari fenomena green flash (cahaya hijau) yang, seperti telah disebutkan dalam liriknya, terjadi ketika matahari terbit atau terbenam. Jika dilihat menggunakan mata telanjang saat cahaya masih terang, warna hijau ini tidak bisa dilihat. Kemungkinan besar itulah alasan mengapa lagu ini juga merujuk pada pergantian generasi dalam AKB48.



片隅で一人泣くより

katasumi de hitori naku yori

Daripada menangis sendirian di pojok,

人混みの中で泣きなよ

hitogomi no naka de naki na yo

menangislah di tengah kerumunan.

滲む街 溢れる涙

nijimu machi afureru namida

Selagi air matamu yang mengalir mengaburkan kota,

喧噪は君にやさしい

kensou wa kimi ni yasashii

keramaiannya akan ramah padamu.


別れの日近づいたことくらい

wakare no hi chikadzuita koto kurai

Tentang hari perpisahan kita yang sudah dekat,

わかってたはずなのになぜつらい?

wakatteta hazu na no ni naze tsurai?

meski harusnya aku sudah tahu, mengapa rasanya tetap sulit?

本当は好きだったんだろ?

hontou wa suki dattan daro?

Kau benar-benar mencintaiku, 'kan?

恋だって認めなかった feel low

koi datte mitomenakatta feel low

Meskipun benar cinta, kau tak sadar, jadi aku merasa sedih.

強がっても心はマル見え

tsuyogatte mo kokoro wa MARU mie

Walau berpura-pura kuat, perasaanku terlihat seutuhnya.

沈んだその声 漏れる love you!

shizunda sono koe moreru love you!

Suaraku yang terbenam menggaungkan cinta kepadamu.

傷ついて そう痛くても ちゃんと強くなる

kizutsuite sou itakute mo chanto tsuyoku naru

Terluka memang menyakitkan tapi akan membuatku kuat.


夕暮れが夜に変わる前に

yuugure ga yoru ni kawaru mae ni

Sebelum senja berubah menjadi malam,

今日のその悲しみは置いて行こう

kyou no sono kanashimi wa oite yukou

akan kusisihkan kesedihan hari ini.

ほんの少しだけ 遠回りもいいよね

hon no sukoshi dake toomawari mo ii yo ne

Tak apa mengambil jalan yang sedikit memutar.

明日いいことあるかもしれない

ashita ii koto aru kamo shirenai

Mungkin akan ada hal menyenangkan esok hari.


振り向くと寂しくなるよ

furimuku to sabishiku naru yo

Saat kumenoleh ke belakang, aku merasa kesepian.

前だけを向いて行けばいい

mae dake wo muite yukeba ii

Karena itu lebih baik terus menghadap ke depan.

足跡はやがて消えても

ashiato wa yagate kiete mo

Tapak kakiku nantinya akan memudar,

後悔の影は消えない

koukai no kage wa kienai

namun bayang-bayang penyesalan takkan terhapus.


いつか観た古いフランス映画

itsuka mita furui FURANSU eiga

Ada film Prancis yang pernah kutonton dulu.

その中で言っていたそれが

sono naka de itte ita sore ga

Di dalamnya disebutkan bahwa

太陽が沈んでく瞬間

taiyou ga shizundeku shunkan

kala matahari terbenam,

最後まで残る緑の光

saigo made nokoru midori no hikari

terdapat cahaya hijau yang tertinggal di belakang.

それを見たらしあわせになれる

sore wo mitara shiawase ni nareru

Kau akan menjadi bahagia jika bisa melihatnya.

何だかいいよね じゃあね miss you!

nandaka ii yo ne jaa ne miss you!

Bukankah itu indah? Sampai jumpa, aku merindukanmu.

切なくて ただ逢いたくて ずっと空を見る

setsunakute tada aitakute zutto sora wo miru

Selalu kulihat langit walau rasanya menyakitkan saat aku hanya ingin bertemu denganmu.


夕暮れが夜に変わる前に

yuugure ga yoru ni kawaru mae ni

Sebelum senja berubah menjadi malam,

今日の出来事すべて思い出す

kyou no dekigoto subete omoidasu

akan kuingat semua kenangan hari ini.

明日持って行くことだけを選ぶんだ

ashita motte yuku koto dake wo erabunda

Telah kupilih apa yang akan kubawa ke hari esok

もっとゆっくり 歩いて帰ろう

motto yukkuri aruite kaerou

selagi aku berjalan pulang sedikit lebih lambat.


涙がいっぱい流れるのは心を消毒してるんだ

namida ga ippai nagareru no wa kokoro wo shoudoku shiterunda

Kubersihkan hatiku dengan begitu banyak air mata.

つらくなるだけの恋のウイルスは洗い流してしまおう

tsuraku naru dake no koi no UIRUSU wa arainagashite shimaou

Mari hapus virus cinta yang hanya membawa kepedihan itu.

失恋をしたその数だけ 人は誰かと出逢うんだ

shitsuren wo shita sono kazu dake hito wa dareka to deaunda

Ada satu orang yang akan ditemui untuk setiap kali engkau menerima penolakan.

その不安に負けないで Just get stronger

sono fuan ni makenaide Just get stronger

Jangan kalah pada keresahan itu, jadilah lebih kuat.


夕暮れが夜に変わる前に

yuugure ga yoru ni kawaru mae ni

Sebelum senja berubah menjadi malam,

今日のその悲しみは置いて行こう

kyou no sono kanashimi wa oite yukou

akan kusisihkan kesedihan hari ini.

ほんの少しだけ 遠回りもいいよね

hon no sukoshi dake toomawari mo ii yo ne

Tak apa mengambil jalan yang sedikit memutar.

明日いいことあるかもしれない

ashita ii koto aru kamo shirenai

Mungkin akan ada hal menyenangkan esok hari.


もう少し強くなれたら

mou sukoshi tsuyoku naretara

Bila bisa sedikit saja menjadi lebih kuat,

そうきっと君にも見える

sou kitto kimi ni mo mieru

mungkin kau akan bisa melihatnya nanti.

しあわせが君にも見える

shiawase ga kimi ni mo mieru

Kebahagiaanku mungkin bisa juga kau lihat.

Green Flash

Green Flash

Cahaya hijau.

.

.

.

REFERENSI:

Helmenstine, Anne Marie, Ph.D. (2021, September 3). The Green Flash Phenomenon and How to See It. Retrieved from https://www.thoughtco.com/green-flash-4135423

AKB48, Green Flash Music Video. https://www.youtube.com/watch?v=8r7SGQ4c4fQ

Studio48. Kanji, romaji, and English translations. http://stage48.net/studio48/greenflash.html

Comments

Popular posts from this blog

Terjemahan Lirik: Cesária Évora - Bésame Mucho

Sastra Jepang UI: Tentang Lulus SMA dan Memilih Jurusan

Dr. Romantic: Doctor's Principles and Saving Lives as a Form of Revenge